Politeness strategies in Hungary and England with special focus on greetings and leave-taking terms【電子書籍】[ Evelyn Eichm?ller ]

<p>Seminar paper from the year 2006 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 2,0, University of Bayreuth, course: Eurolinguistics, 20 entries in the bibliography, language: English, abstract: Unsere Hausarbeit f?r das Seminar Eurolinguistics bei Dr. Grzega schrieben wir ?ber H?flichkeitsformen in Ungarn und England mit Fokus auf Begr??ungs- und Abschiedsformeln (Politeness strategies in Hungary and England with special focus on greetings and leave-taking terms). Interessant wurde dieses Thema f?r uns vor dem Sommersemester 2006, nach einem Urlaub in Ungarn, in dem wir der Vielfalt der Begr??ungs- und H?flichkeitsformen in dieser Sprache gewahr wurden und sie bewusst wahrnahmen. Als Studentinnen des Faches Anglistik ist es offensichtlich, dass die Englische Sprache Mittelpunkt unseres Interesses ist. So kamen wir auf die Idee, zun?chst nur Begr??ungsformeln miteinander zu vergleichen, bis wir sahen, wie sehr dieses Thema eigentlich mit H?flichkeit verflochten ist. Um neben einem Theorieteil, in welchem wir uns in der Diskussion um H?flichkeitsformen auf andere wissenschaftliche Quellen beziehen, auch einen Praxisbezug in die Hausarbeit mit aufzunehmen, gab uns Dr. Grzega eine Vorlage eines Fragebogens, den er zuvor f?r andere Studienzwecke entworfen hatte; nach kleinen ?nderungen verteilten wir diesen an 25 Engl?nder und 25 Ungarn im Alter von 14 bis 89 Jahren in einem recht ausgewogenen Verh?ltnis von 48% m?nnlichen und 52% weiblichen Teilnehmern. Diese werteten wir getrennt voneinander aus, um sie sp?ter dann in der Seminararbeit miteinander zu vergleichen, um ?bereinstimmungen, sowie auch Unterschiede feststellen zu k?nnen. Ungarn ist stark von seiner Geschichte und von Traditionen gepr?gt, und vor allem aus seiner Zeit der ?sterreichisch-ungarischen Monarchie, was in einigen g?ngigen Begr??ungsformeln erkennbar wird. Das f?rmliche Siezen tritt ungew?hnlich h?ufig auf, auffallend vor allem in Familienkreisen gegen?ber ?lteren Verwandten, die mit dem Vornamen, Tante/Onkel und Sie angesprochen werden. Der Vergleich zum Englischen ist hier nat?rlich schwierig, da das archaische thou nicht mehr gebr?uchlich ist und durch das umfassende you ersetzt wurde. Im Allgemeinen ist es so, dass die Magyaren zu den contact cultures geh?ren und somit auch schnell die N?he des Gespr?chspartners suchen, sei es durch mehr K?rperkontakt bei einer Unterhaltung oder der Begr??ung mit K?sschen, die in einer distance culture wie der der Briten nur bei sehr engem sozialen Kontakt ?blich sind.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。

※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。

※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。

※このページからは注文できません。

  • 商品価格:801円
  • レビュー件数:0件
  • レビュー平均:0